Documents de treballhttp://hdl.handle.net/10256.2/184452025-06-02T13:08:05Z2025-06-02T13:08:05Z[Treballs per a la traducció de Wang Wei "Havent retornat al mont song"]Ferraté, Joanhttp://hdl.handle.net/10256.2/186112024-02-19T13:04:57Z1986-01-01T00:00:00Z[Treballs per a la traducció de Wang Wei "Havent retornat al mont song"]
Ferraté, Joan
Apunts sobre la traducció del poema "Havent retornat del mont song" de Wang Wei. Les correccions del poema estan relacionades amb els consells donats per M. Dolors Folch. Trobat dins: Wang, Wei (1986). Vell país natal. Barcelona: Empúries
1986-01-01T00:00:00Z[Treballs per a la traducció de "La Terra gastada" de T. S. Eliot]Ferraté, Joanhttp://hdl.handle.net/10256.2/186102023-11-30T09:12:15Z1951-01-01T00:00:00Z[Treballs per a la traducció de "La Terra gastada" de T. S. Eliot]
Ferraté, Joan
Fulls mecanoscrits amb anotacions manuscrites que contenen la traducció al català dels tres primers capítols de "The Waste Land" de T. S. Eliot. Trobat entre els articles de Laye. revista en la qual va publicar-hi una primera versió, que conservava Joan Ferraté
1951-01-01T00:00:00ZThey called a river CharlesFerraté, Joanhttp://hdl.handle.net/10256.2/185522023-11-29T13:03:50Z1954-02-01T00:00:00ZThey called a river Charles
Ferraté, Joan
Fulls solts mecanoscrits, amb anotacions manuscrites, amb dues versions de la traducció del poema de Dámaso Alonso "A un río le llamaban Carlos". Trobat dins: "Horizon" vol. 5, nº7 (Sept. 1963). Al final del document: Dunster House, February , 1954
1954-02-01T00:00:00ZBaudelaire : notes de "L'esthétique de B." de André FerrandFerraté, Joanhttp://hdl.handle.net/10256.2/185512023-05-31T09:47:03Z1948-01-01T00:00:00ZBaudelaire : notes de "L'esthétique de B." de André Ferrand
Ferraté, Joan
2 fulls solts, mida quartilla, amb anotacions manuscrites sobre el llibre "L'esthétique de Baudelaire" d'André Ferrand. Data aproximada a partir de la data del diari dins el qual es troba, és a dir, "Essai sur Rimbaud II"
1948-01-01T00:00:00Z